مصطفى وحدان
تصوير: محمود رؤوف
لايقتصر الحضور في معرض العراق الدولي للكتاب على القارئ او الاديب العراقي فقط، بل هناك من قدم عابرا بحار ومحيطات للتواجد بين الاسود والابيض.
الاديب الايطالي انطونيو باتشيفيكو الذي ينتمي لمدينة نابولي، مدينة مارادونا كما يحب للكثيرون ان يطلقوا عليها، جاء الى معرض الكتاب حيث انه يترجم الادب العراقي الى الايطالية ومن ضمن ترجماته لدنيا ميخائيل.
وفي حديث لباتشفيكيو لـ(المدى)، اكد ان «معرض العراق يمثل تجربة مهمة جداً للميدان الثقافي العراقي، خاصة في بلد واجه ويواجه الكثير من المشاكل السياسية والاجتماعية والاقتصادية والامنية مثل العراق».
وعن تجربته الشخصية في المعرض يقول «احببت المعرض هذا جداً خاصة وانه هنا يمثل جزءا من ثقافة اوسع فمثلاً الناس الذين يحضرون الى معرض العراق لا يستطيعون فقط ان يشتروا الكتب او يلتقوا بكتابهم المفضلين بل هم يستطيعون ايضاً ان يستمعوا الي الموسيقى او ان يشاركوا في الفعاليات الثقافية الاخرى الموجودة في المعرض».
ويذكر «وجدت في هذا المعرض شيئا مختلفا عن اي معرض في البلدان العربية الاخرى منها ان الثقافة داخل هذا الفضاء ليست مرتبطة بالسياسة او الدين».